[6-K] James Hardie Industries plc Current Report (Foreign Issuer)
James Hardie Industries plc provides its principal executive office address in Dublin and confirms it files annual reports on Form 20-F. The submission includes a detailed cautionary section listing types of forward-looking statements the company may make, covering topics such as the acquisition of AZEK and its anticipated benefits, future performance projections, plans for dividends and share buy-backs, potential costs from plant suspensions or major capital projects, tax positions and audits, legal proceedings, contributions to a special purpose asbestos compensation fund (AICF), and macroeconomic or housing market conditions in regions where it operates. The document cautions readers not to place undue reliance on forward-looking statements and identifies common predictive words used in such statements.
James Hardie Industries plc indica il suo principale ufficio esecutivo a Dublino e conferma la presentazione di relazioni annuali sul Form 20-F. Il documento contiene una sezione cautelativa dettagliata che elenca i tipi di dichiarazioni previsionali che la società potrebbe rilasciare, riguardanti temi come l'acquisizione di AZEK e i suoi benefici attesi, le previsioni di performance future, i piani relativi a dividendi e riacquisto di azioni, i potenziali costi derivanti da sospensioni di impianti o grandi progetti di capitale, posizioni fiscali e verifiche, procedimenti legali, contributi a un fondo speciale per il risarcimento dell'amianto (AICF) e le condizioni macroeconomiche o del mercato immobiliare nelle aree in cui opera. Il documento invita a non riporre eccessiva fiducia nelle dichiarazioni previsionali e segnala le parole tipiche usate in tali affermazioni.
James Hardie Industries plc comunica que su oficina ejecutiva principal está en Dublín y confirma la presentación de informes anuales en el Form 20-F. La presentación incluye una sección cautelar detallada que enumera los tipos de declaraciones prospectivas que la compañía podría hacer, abarcando temas como la adquisición de AZEK y sus beneficios previstos, proyecciones de rendimiento futuro, planes de dividendos y recompra de acciones, posibles costes por suspensiones de planta o grandes proyectos de capital, posiciones fiscales y auditorías, procedimientos legales, aportes a un fondo especial de compensación por amianto (AICF) y las condiciones macroeconómicas o del mercado de la vivienda en las regiones donde opera. El documento advierte de no depositar una confianza indebida en las declaraciones prospectivas e identifica las palabras predictivas comúnmente utilizadas en dichas afirmaciones.
James Hardie Industries plc는 본사의 주요 집무 주소가 더블린에 있음을 밝히고 연례 보고서를 Form 20-F로 제출하고 있음을 확인합니다. 해당 제출문서에는 회사가 할 수 있는 다양한 유형의 예측성 진술을 나열한 상세한 주의사항이 포함되어 있으며, 여기에는 AZEK 인수 및 예상되는 이익, 향후 실적 전망, 배당 및 자사주 매입 계획, 공장 가동 중단 또는 대형 자본 프로젝트로 인한 잠재적 비용, 세무 입장 및 감사, 법적 소송, 특수 목적 석면 보상 기금(AICF)에 대한 기여, 그리고 회사가 활동하는 지역의 거시경제 또는 주택시장 여건 등이 포함됩니다. 문서는 예측성 진술에 과도하게 의존하지 말 것을 경고하고, 이러한 진술에서 흔히 사용되는 예측적 표현들을 지적합니다.
James Hardie Industries plc indique que son siège exécutif principal est à Dublin et confirme qu'elle dépose des rapports annuels sur le Form 20-F. Le dossier contient une section d'avertissement détaillée énumérant les types de déclarations prospectives que la société peut émettre, couvrant des sujets tels que l'acquisition d'AZEK et ses bénéfices attendus, les projections de performance future, les plans de dividendes et de rachat d'actions, les coûts potentiels liés à la suspension d'usines ou à des projets d'investissement majeurs, les positions et audits fiscaux, les procédures judiciaires, les contributions à un fonds spécial d'indemnisation de l'amiante (AICF), ainsi que les conditions macroéconomiques ou du marché du logement dans les régions où elle opère. Le document met en garde contre une confiance excessive dans les déclarations prospectives et identifie les termes prédictifs couramment employés dans ces déclarations.
James Hardie Industries plc gibt seine zentrale Geschäftsadresse in Dublin an und bestätigt, jährliche Berichte auf dem Form 20-F einzureichen. Die Einreichung enthält einen ausführlichen Warnhinweis, der die Arten von zukunftsgerichteten Aussagen auflistet, die das Unternehmen treffen könnte, darunter Themen wie die Übernahme von AZEK und die erwarteten Vorteile, Prognosen zur künftigen Leistung, Pläne für Dividenden und Aktienrückkäufe, mögliche Kosten durch Werksstilllegungen oder große Investitionsprojekte, steuerliche Positionen und Prüfungen, Rechtsverfahren, Beiträge zu einem speziellen Asbestentschädigungsfonds (AICF) sowie makroökonomische oder wohnungsmarktspezifische Bedingungen in den Regionen, in denen es tätig ist. Das Dokument warnt davor, zukunftsgerichteten Aussagen zu viel Vertrauen zu schenken, und benennt gängige voraussagende Formulierungen.
- None.
- None.
Insights
TL;DR: The filing is primarily a procedural disclosure with an extensive forward-looking statement caution covering transactional, operational, legal, tax and market risks.
This Form 6-K excerpt supplies administrative detail (Dublin office) and a broad, explicit catalog of forward-looking topics management may address, including the AZEK acquisition and expected benefits, potential costs tied to plant suspensions and capital projects, tax and litigation uncertainty, and contributions to an asbestos compensation fund (AICF). For investors, the language signals management anticipates material variability across operations and balance-sheet items but does not provide quantification. The disclosure is compliance-oriented rather than a performance update.
TL;DR: The company demonstrates standard disclosure practice by enumerating forward-looking categories and cautionary language to limit investor reliance on projections.
The filing follows typical corporate governance and securities disclosure norms by listing foreseeable categories of forward-looking statements and common cue words. Notably, the inclusion of specific items—AZEK acquisition, AICF contributions, and tax and litigation matters—highlights areas where governance oversight and stakeholder communication will be important. The document does not contain new operational metrics or governance actions; it is a risk-frame disclosure rather than an operational or strategic update.
James Hardie Industries plc indica il suo principale ufficio esecutivo a Dublino e conferma la presentazione di relazioni annuali sul Form 20-F. Il documento contiene una sezione cautelativa dettagliata che elenca i tipi di dichiarazioni previsionali che la società potrebbe rilasciare, riguardanti temi come l'acquisizione di AZEK e i suoi benefici attesi, le previsioni di performance future, i piani relativi a dividendi e riacquisto di azioni, i potenziali costi derivanti da sospensioni di impianti o grandi progetti di capitale, posizioni fiscali e verifiche, procedimenti legali, contributi a un fondo speciale per il risarcimento dell'amianto (AICF) e le condizioni macroeconomiche o del mercato immobiliare nelle aree in cui opera. Il documento invita a non riporre eccessiva fiducia nelle dichiarazioni previsionali e segnala le parole tipiche usate in tali affermazioni.
James Hardie Industries plc comunica que su oficina ejecutiva principal está en Dublín y confirma la presentación de informes anuales en el Form 20-F. La presentación incluye una sección cautelar detallada que enumera los tipos de declaraciones prospectivas que la compañía podría hacer, abarcando temas como la adquisición de AZEK y sus beneficios previstos, proyecciones de rendimiento futuro, planes de dividendos y recompra de acciones, posibles costes por suspensiones de planta o grandes proyectos de capital, posiciones fiscales y auditorías, procedimientos legales, aportes a un fondo especial de compensación por amianto (AICF) y las condiciones macroeconómicas o del mercado de la vivienda en las regiones donde opera. El documento advierte de no depositar una confianza indebida en las declaraciones prospectivas e identifica las palabras predictivas comúnmente utilizadas en dichas afirmaciones.
James Hardie Industries plc는 본사의 주요 집무 주소가 더블린에 있음을 밝히고 연례 보고서를 Form 20-F로 제출하고 있음을 확인합니다. 해당 제출문서에는 회사가 할 수 있는 다양한 유형의 예측성 진술을 나열한 상세한 주의사항이 포함되어 있으며, 여기에는 AZEK 인수 및 예상되는 이익, 향후 실적 전망, 배당 및 자사주 매입 계획, 공장 가동 중단 또는 대형 자본 프로젝트로 인한 잠재적 비용, 세무 입장 및 감사, 법적 소송, 특수 목적 석면 보상 기금(AICF)에 대한 기여, 그리고 회사가 활동하는 지역의 거시경제 또는 주택시장 여건 등이 포함됩니다. 문서는 예측성 진술에 과도하게 의존하지 말 것을 경고하고, 이러한 진술에서 흔히 사용되는 예측적 표현들을 지적합니다.
James Hardie Industries plc indique que son siège exécutif principal est à Dublin et confirme qu'elle dépose des rapports annuels sur le Form 20-F. Le dossier contient une section d'avertissement détaillée énumérant les types de déclarations prospectives que la société peut émettre, couvrant des sujets tels que l'acquisition d'AZEK et ses bénéfices attendus, les projections de performance future, les plans de dividendes et de rachat d'actions, les coûts potentiels liés à la suspension d'usines ou à des projets d'investissement majeurs, les positions et audits fiscaux, les procédures judiciaires, les contributions à un fonds spécial d'indemnisation de l'amiante (AICF), ainsi que les conditions macroéconomiques ou du marché du logement dans les régions où elle opère. Le document met en garde contre une confiance excessive dans les déclarations prospectives et identifie les termes prédictifs couramment employés dans ces déclarations.
James Hardie Industries plc gibt seine zentrale Geschäftsadresse in Dublin an und bestätigt, jährliche Berichte auf dem Form 20-F einzureichen. Die Einreichung enthält einen ausführlichen Warnhinweis, der die Arten von zukunftsgerichteten Aussagen auflistet, die das Unternehmen treffen könnte, darunter Themen wie die Übernahme von AZEK und die erwarteten Vorteile, Prognosen zur künftigen Leistung, Pläne für Dividenden und Aktienrückkäufe, mögliche Kosten durch Werksstilllegungen oder große Investitionsprojekte, steuerliche Positionen und Prüfungen, Rechtsverfahren, Beiträge zu einem speziellen Asbestentschädigungsfonds (AICF) sowie makroökonomische oder wohnungsmarktspezifische Bedingungen in den Regionen, in denen es tätig ist. Das Dokument warnt davor, zukunftsgerichteten Aussagen zu viel Vertrauen zu schenken, und benennt gängige voraussagende Formulierungen.