[8-K] SM Energy Co Reports Material Event
SM Energy Company amended its revolving Credit Agreement. The Third Amendment removes the prior “springing maturity” that could have accelerated the October 1, 2029 maturity if over $50,000,000 of senior notes remained outstanding 91 days before their due date. The new clause accelerates maturity only if two conditions are both met: (i) the outstanding balance of all Senior Notes and other unsecured debt maturing within 91 days exceeds $50,000,000 in aggregate, and (ii) borrowing availability under the Credit Agreement, less that near‑term unsecured debt, is less than 20% of the current revolving commitment.
The company also announced completion of its semi‑annual borrowing base redetermination and the amendment via a press release furnished under Regulation FD. The press release was included as an exhibit.
SM Energy Company ha modificato il suo accordo di credito revolving. La Terza Enmienda elimina la precedente “scadenza che scatta in primavera” che avrebbe potuto accelerare la scadenza del 1 ottobre 2029 se rimanessero in essere oltre 50.000.000 di dollari di notes senior 91 giorni prima della loro data di scadenza. La nuova clausola accelera la scadenza solo se entrambe le condizioni sono soddisfatte: (i) il saldo insoluto di tutti i Senior Notes e di altro debito non garantito che matura entro 91 giorni supera complessivamente i 50.000.000 $, e (ii) la disponibilità di prestito ai sensi dell'Accordo di Credito, al netto di quel debito non garantito a breve termine, è inferiore al 20% dell'attuale impegno revolving.
La società ha inoltre annunciato il completamento della sua riesame semestrale della base di prestiti e la modifica mediante un comunicato stampa fornito ai sensi della Regolamentazione FD. Il comunicato stampa è stato incluso come esibizione.
SM Energy Company modificó su Acuerdo de Línea de Crédito Revolvente. La Tercera Enmienda elimina la anterior “maturidad que se activa en primavera” que podría haber acelerado la madurez del 1 de octubre de 2029 si quedaran en circulación más de 50,000,000 $ de notas senior pendientes 91 días antes de su fecha de vencimiento. La nueva cláusula acelera la madurez solo si se cumplen dos condiciones: (i) el saldo pendiente de Todas las Notas Senior y otra deuda no asegurada que venza dentro de 91 días supera en conjunto los 50,000,000 $; y (ii) la disponibilidad de préstamos bajo el Acuerdo de Crédito, menos esa deuda no asegurada a corto plazo, es inferior al 20% del compromiso revolving actual.
La empresa también anunció la finalización de su reevaluación semestral de la base de préstamos y la enmienda a través de un comunicado de prensa presentado conforme a la Regla FD. El comunicado de prensa se incluyó como un anexo.
SM Energy Company는 회전 신용계약을 수정했습니다. 세 번째 수정안은 이전의 “봄형 만기”를 제거합니다. 이 만기가 91일 전에 남아 있는 5천만 달러 이상의 선순위 채권이 남아 있을 경우 2029년 10월 1일의 만기를 가속화할 수 있었던 조항이었습니다. 새 조항은 두 조건이 모두 충족될 때만 만기를 가속합니다: (i) 91일 이내에 만기가 다가오는 모든 선순위 채권 및 기타 무담보 부채의 잔액이 합계 5천만 달러를 초과하고, (ii) 신용계약 하의 차입 가능액에서 단기 무담보 채무를 차감한 금액이 현재 회전 약정의 20% 미만인 경우.
또한 회사는 반년마다의 차입 기반 재결정 및 수정안을 Regulation FD에 따라 제공된 보도자료를 통해 발표했습니다. 보도자료는 부록으로 포함되어 있었습니다.
SM Energy Company a modifié son accord de crédit renouvelable. Le troisième amendementSupprime l'ancienne « échéance qui se déclenche au printemps » qui aurait pu accélérer l'échéance du 1er octobre 2029 si plus de 50 000 000 $ de notes senior restaient en circulation 91 jours avant leur date d'échéance. La nouvelle clause n'accélère l'échéance que si deux conditions sont réunies: (i) le solde impayé de toutes les notes senior et autres dettes non garanties arrivant à échéance dans 91 jours dépasse 50 000 000 $ au total, et (ii) la disponibilité d'emprunt en vertu de l'Accord de Crédit, déduction faite cette dette non garantie à court terme, est inférieure à 20 % de l'engagement renouvelable actuel.
La société a également annoncé l'achèvement de sa réévaluation semestrielle de la base d'emprunt et l'amendement via un communiqué de presse fourni en vertu du Règlement FD. Le communiqué de presse a été inclus en tant que pièce jointe.
SM Energy Company hat seine revolvierende Kreditvereinbarung geändert. Die dritte Änderung hebt die frühere „Springmaturität“ auf, die die Fälligkeit zum 1. Oktober 2029 hätten vorziehen können, falls mehr als 50.000.000 $ an Senior Notes 91 Tage vor ihrem Fälligkeitstermin ausstanden. Die neue Klausel beschleunigt die Fälligkeit nur, wenn zwei Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind: (i) der ausstehende Saldo aller Senior Notes und anderer unbesicherter Verbindlichkeiten, die innerhalb von 91 Tagen fällig werden, überschreitet insgesamt 50.000.000 $, und (ii) die Verfügbarkeit von Geldern unter dem Kreditvertrag, abzüglich dieser kurzfristigen unbesicherten Schulden, liegt unter 20 % des aktuellen revolvierenden Engagements.
Das Unternehmen kündigte außerdem den Abschluss seiner halbjährlichen Neubewertung der Kreditbasis und der Änderung durch eine Pressemitteilung an, die gemäß Regulation FD vorgelegt wurde. Die Pressemitteilung war als Exhibit enthalten.
SM Energy Company عدّلت اتفاقيتها الائتمانية القابلة للدوران. تحذف التعديلات الثالثة شرط «النضوج الربيعي» السابق الذي كان قد يسرّع انتهاء صلاحية في 1 أكتوبر 2029 إذا بقي أكثر من 50,000,000 دولار من سندات كبار حامليّ الدين غير المؤمن قائمة حتى 91 يوماً قبل تاريخ استحقاقها. الشرط الجديد يسرّع الاستحقاق فقط إذا تحققت شرطان معاً: (أ) الرصيد المستحق من جميع سندات كبار الدين والسندات الأخرى غير المضمونة التي تستحق خلال 91 يوماً يتجاوز 50,000,000 دولار إجمالاً، و (ب) توفر الاقتراض بموجب اتفاق الائتمان، بعد خصم هذا الدين غير المضمون قصير الأجل، اقل من 20% من الالتزام القابل للد revolving الحالي.
كما أعلنت الشركة إتمام إعادة تحديد قاعدة الاقتراض نصف السنوية والتعديل عبر بيان صحفي مقدم وفقاً للوائح FD. وقد أُدرج البيان الصحفي كمرفق.
SM Energy Company 修改了其循环信用协议。第三次修订取消了先前的“春季到期”条款,该条款若在到期日之前的91天内仍有超过5,000万美元的高级票据未偿付,可能会加速至2029年10月1日的到期。新的条款仅在两项条件同时满足时才会加速到期:(i) 91天内将到期的所有高级票据及其他无担保债务的未偿余额合计超过5,000万美元;以及 (ii) 在不包括近期无担保债务的情况下,根据信用协议的借款可用性低于当前循环承诺的20%。
公司还宣布完成半年度借款基准重新确定及通过 Regulation FD 提供的新闻稿中的修改。新闻稿被作为附录包含。
- None.
- None.
SM Energy Company ha modificato il suo accordo di credito revolving. La Terza Enmienda elimina la precedente “scadenza che scatta in primavera” che avrebbe potuto accelerare la scadenza del 1 ottobre 2029 se rimanessero in essere oltre 50.000.000 di dollari di notes senior 91 giorni prima della loro data di scadenza. La nuova clausola accelera la scadenza solo se entrambe le condizioni sono soddisfatte: (i) il saldo insoluto di tutti i Senior Notes e di altro debito non garantito che matura entro 91 giorni supera complessivamente i 50.000.000 $, e (ii) la disponibilità di prestito ai sensi dell'Accordo di Credito, al netto di quel debito non garantito a breve termine, è inferiore al 20% dell'attuale impegno revolving.
La società ha inoltre annunciato il completamento della sua riesame semestrale della base di prestiti e la modifica mediante un comunicato stampa fornito ai sensi della Regolamentazione FD. Il comunicato stampa è stato incluso come esibizione.
SM Energy Company modificó su Acuerdo de Línea de Crédito Revolvente. La Tercera Enmienda elimina la anterior “maturidad que se activa en primavera” que podría haber acelerado la madurez del 1 de octubre de 2029 si quedaran en circulación más de 50,000,000 $ de notas senior pendientes 91 días antes de su fecha de vencimiento. La nueva cláusula acelera la madurez solo si se cumplen dos condiciones: (i) el saldo pendiente de Todas las Notas Senior y otra deuda no asegurada que venza dentro de 91 días supera en conjunto los 50,000,000 $; y (ii) la disponibilidad de préstamos bajo el Acuerdo de Crédito, menos esa deuda no asegurada a corto plazo, es inferior al 20% del compromiso revolving actual.
La empresa también anunció la finalización de su reevaluación semestral de la base de préstamos y la enmienda a través de un comunicado de prensa presentado conforme a la Regla FD. El comunicado de prensa se incluyó como un anexo.
SM Energy Company는 회전 신용계약을 수정했습니다. 세 번째 수정안은 이전의 “봄형 만기”를 제거합니다. 이 만기가 91일 전에 남아 있는 5천만 달러 이상의 선순위 채권이 남아 있을 경우 2029년 10월 1일의 만기를 가속화할 수 있었던 조항이었습니다. 새 조항은 두 조건이 모두 충족될 때만 만기를 가속합니다: (i) 91일 이내에 만기가 다가오는 모든 선순위 채권 및 기타 무담보 부채의 잔액이 합계 5천만 달러를 초과하고, (ii) 신용계약 하의 차입 가능액에서 단기 무담보 채무를 차감한 금액이 현재 회전 약정의 20% 미만인 경우.
또한 회사는 반년마다의 차입 기반 재결정 및 수정안을 Regulation FD에 따라 제공된 보도자료를 통해 발표했습니다. 보도자료는 부록으로 포함되어 있었습니다.
SM Energy Company a modifié son accord de crédit renouvelable. Le troisième amendementSupprime l'ancienne « échéance qui se déclenche au printemps » qui aurait pu accélérer l'échéance du 1er octobre 2029 si plus de 50 000 000 $ de notes senior restaient en circulation 91 jours avant leur date d'échéance. La nouvelle clause n'accélère l'échéance que si deux conditions sont réunies: (i) le solde impayé de toutes les notes senior et autres dettes non garanties arrivant à échéance dans 91 jours dépasse 50 000 000 $ au total, et (ii) la disponibilité d'emprunt en vertu de l'Accord de Crédit, déduction faite cette dette non garantie à court terme, est inférieure à 20 % de l'engagement renouvelable actuel.
La société a également annoncé l'achèvement de sa réévaluation semestrielle de la base d'emprunt et l'amendement via un communiqué de presse fourni en vertu du Règlement FD. Le communiqué de presse a été inclus en tant que pièce jointe.
SM Energy Company hat seine revolvierende Kreditvereinbarung geändert. Die dritte Änderung hebt die frühere „Springmaturität“ auf, die die Fälligkeit zum 1. Oktober 2029 hätten vorziehen können, falls mehr als 50.000.000 $ an Senior Notes 91 Tage vor ihrem Fälligkeitstermin ausstanden. Die neue Klausel beschleunigt die Fälligkeit nur, wenn zwei Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind: (i) der ausstehende Saldo aller Senior Notes und anderer unbesicherter Verbindlichkeiten, die innerhalb von 91 Tagen fällig werden, überschreitet insgesamt 50.000.000 $, und (ii) die Verfügbarkeit von Geldern unter dem Kreditvertrag, abzüglich dieser kurzfristigen unbesicherten Schulden, liegt unter 20 % des aktuellen revolvierenden Engagements.
Das Unternehmen kündigte außerdem den Abschluss seiner halbjährlichen Neubewertung der Kreditbasis und der Änderung durch eine Pressemitteilung an, die gemäß Regulation FD vorgelegt wurde. Die Pressemitteilung war als Exhibit enthalten.