[8-K] The Joint Corp. Reports Material Event
The company disclosed the departure of its Chief Financial Officer, Mr. Singleton, whose role ceased effective June 9, 2025. The company and Mr. Singleton entered a separation agreement dated August 22, 2025 that includes a general release and a revocation period. If not revoked, the agreement provides Separation Benefits: a cash payment equal to six months of base salary, a cash payment for accumulated time off of $36,193.99, an additional cash payment of $15,000, reimbursement for accrued expenses per company policy, and payment of up to six months of COBRA health-insurance cost if elected. Outstanding equity awards will be governed by existing award agreements and plans and will not receive accelerated vesting under the Separation Agreement.
L'azienda ha comunicato la cessazione dell'incarico del suo Chief Financial Officer, il Sig. Singleton, avvenuta con efficacia il 9 giugno 2025. L'azienda e il Sig. Singleton hanno sottoscritto un accordo di separazione in data 22 agosto 2025 che include una rinuncia generale e un periodo di recesso. Se non revocato, l'accordo prevede i seguenti benefici di separazione: un pagamento in contanti pari a sei mesi di stipendio base, un pagamento in contanti per le ferie maturate di $36,193.99, un pagamento aggiuntivo in contanti di $15,000, il rimborso delle spese maturate secondo la policy aziendale e il pagamento fino a sei mesi dei costi dell'assicurazione sanitaria COBRA se scelto. I premi azionari in sospeso saranno disciplinati dagli accordi e dai piani esistenti e non beneficeranno di un'accelerazione della maturazione prevista dall'Accordo di Separazione.
La compañía informó la salida de su director financiero, el Sr. Singleton, con efecto a partir del 9 de junio de 2025. La empresa y el Sr. Singleton firmaron un acuerdo de separación con fecha 22 de agosto de 2025 que incluye una renuncia general y un periodo de revocación. Si no se revoca, el acuerdo establece Beneficios de Separación: un pago en efectivo equivalente a seis meses de salario base, un pago en efectivo por tiempo acumulado libre de $36,193.99, un pago adicional en efectivo de $15,000, el reembolso de gastos acumulados según la política de la empresa y el pago de hasta seis meses del costo del seguro de salud COBRA si se opta por ello. Las adjudicaciones de acciones pendientes estarán regidas por los acuerdos y planes existentes y no recibirán aceleración en la consolidación según el Acuerdo de Separación.
회사는 재무담당이사(Chief Financial Officer)인 싱글턴 씨가 2025년 6월 9일부로 직무를 상실했다고 공시했습니다. 회사와 싱글턴 씨는 2025년 8월 22일자 분리 합의서(Separation Agreement)를 체결했으며, 여기에는 일반적 권리 포기와 철회 기간이 포함되어 있습니다. 철회되지 않을 경우, 합의서는 다음과 같은 분리 혜택을 제공합니다: 기본급 6개월분에 해당하는 현금 지급, 누적 휴가에 대한 현금 지급 $36,193.99, 추가 현금 지급 $15,000, 회사 정책에 따른 발생 비용 환급 및 선택 시 최대 6개월간의 COBRA 건강보험 비용 지급. 미지급 주식 보상은 기존의 보상 계약 및 계획에 따라 처리되며, 분리 합의서에 따라 가속 베스팅(accelerated vesting)은 적용되지 않습니다.
La société a annoncé le départ de son directeur financier, M. Singleton, dont la fonction a pris fin avec effet au 9 juin 2025. La société et M. Singleton ont conclu un accord de séparation daté du 22 août 2025 incluant une renonciation générale et une période de révocation. Si l'accord n'est pas révoqué, il prévoit des prestations de séparation : un versement en espèces équivalant à six mois de salaire de base, un paiement en espèces pour le temps de congé accumulé de $36,193.99, un paiement supplémentaire en espèces de $15,000, le remboursement des dépenses engagées conformément à la politique de l'entreprise et la prise en charge jusqu'à six mois des coûts de l'assurance santé COBRA si elle est choisie. Les attributions d'actions en suspens seront régies par les accords et plans existants et ne bénéficieront pas d'un accélération de l'acquisition prévue par l'accord de séparation.
Das Unternehmen gab bekannt, dass sein Chief Financial Officer, Herr Singleton, mit Wirkung zum 9. Juni 2025 aus dem Amt ausgeschieden ist. Das Unternehmen und Herr Singleton haben am 22. August 2025 eine Trennungsvereinbarung abgeschlossen, die eine generelle Anspruchsverzichtserklärung und eine Widerrufsfrist enthält. Wird diese nicht widerrufen, sieht die Vereinbarung Trennungsleistungen vor: eine Barauszahlung in Höhe von sechs Monatsgrundgehältern, eine Barauszahlung für angesparte Freizeit in Höhe von $36,193.99, eine zusätzliche Barauszahlung von $15,000, die Erstattung angefallener Auslagen gemäß Unternehmensrichtlinien sowie die Übernahme bis zu sechs Monaten der COBRA-Krankenversicherungskosten, sofern gewählt. Ausstehende Aktienzuteilungen unterliegen den bestehenden Zuteilungsvereinbarungen und Plänen und erhalten durch die Trennungsvereinbarung keine beschleunigte Vesting-Beschleunigung.
- Separation benefits are limited and defined, consisting of six months' base salary, specified cash amounts, and COBRA subsidy rather than open-ended commitments
- Equity awards do not receive accelerated vesting, preserving existing incentive alignment and avoiding immediate equity dilution
- Departure of the CFO creates an executive vacancy that may have operational or transition costs (not quantified in the filing)
- General release requirement and severance payments create near-term cash obligations including a specific $36,193.99 accrual for time off and a $15,000 payment
Insights
TL;DR: CFO departure with standard severance provisions; cash obligations limited to specified amounts and COBRA costs.
The separation outlines discrete, near-term cash obligations: six months of base salary, $36,193.99 for accrued time off, and a $15,000 lump sum, plus COBRA subsidy up to six months and reimbursement of accrued expenses. These are fixed, predictable liabilities subject to offset by amounts owed by the executive. The treatment of equity is unchanged and no accelerated vesting reduces potential dilution or one-time equity expense. Overall, the financial impact appears manageable and explicitly defined in the agreement.
TL;DR: Separation includes a general release and customary cash and health benefits but preserves original equity vesting terms.
The Separation Agreement requires the executive to sign a general release, which is common in senior departures. The package provides modest cash compensation and COBRA coverage but expressly denies accelerated vesting of equity awards, preserving shareholder alignment and limiting immediate dilution. The inclusion of a revocation period means payments are contingent on the release remaining effective. From a governance standpoint, the terms are standard and include safeguards that limit long-term compensation impact.
L'azienda ha comunicato la cessazione dell'incarico del suo Chief Financial Officer, il Sig. Singleton, avvenuta con efficacia il 9 giugno 2025. L'azienda e il Sig. Singleton hanno sottoscritto un accordo di separazione in data 22 agosto 2025 che include una rinuncia generale e un periodo di recesso. Se non revocato, l'accordo prevede i seguenti benefici di separazione: un pagamento in contanti pari a sei mesi di stipendio base, un pagamento in contanti per le ferie maturate di $36,193.99, un pagamento aggiuntivo in contanti di $15,000, il rimborso delle spese maturate secondo la policy aziendale e il pagamento fino a sei mesi dei costi dell'assicurazione sanitaria COBRA se scelto. I premi azionari in sospeso saranno disciplinati dagli accordi e dai piani esistenti e non beneficeranno di un'accelerazione della maturazione prevista dall'Accordo di Separazione.
La compañía informó la salida de su director financiero, el Sr. Singleton, con efecto a partir del 9 de junio de 2025. La empresa y el Sr. Singleton firmaron un acuerdo de separación con fecha 22 de agosto de 2025 que incluye una renuncia general y un periodo de revocación. Si no se revoca, el acuerdo establece Beneficios de Separación: un pago en efectivo equivalente a seis meses de salario base, un pago en efectivo por tiempo acumulado libre de $36,193.99, un pago adicional en efectivo de $15,000, el reembolso de gastos acumulados según la política de la empresa y el pago de hasta seis meses del costo del seguro de salud COBRA si se opta por ello. Las adjudicaciones de acciones pendientes estarán regidas por los acuerdos y planes existentes y no recibirán aceleración en la consolidación según el Acuerdo de Separación.
회사는 재무담당이사(Chief Financial Officer)인 싱글턴 씨가 2025년 6월 9일부로 직무를 상실했다고 공시했습니다. 회사와 싱글턴 씨는 2025년 8월 22일자 분리 합의서(Separation Agreement)를 체결했으며, 여기에는 일반적 권리 포기와 철회 기간이 포함되어 있습니다. 철회되지 않을 경우, 합의서는 다음과 같은 분리 혜택을 제공합니다: 기본급 6개월분에 해당하는 현금 지급, 누적 휴가에 대한 현금 지급 $36,193.99, 추가 현금 지급 $15,000, 회사 정책에 따른 발생 비용 환급 및 선택 시 최대 6개월간의 COBRA 건강보험 비용 지급. 미지급 주식 보상은 기존의 보상 계약 및 계획에 따라 처리되며, 분리 합의서에 따라 가속 베스팅(accelerated vesting)은 적용되지 않습니다.
La société a annoncé le départ de son directeur financier, M. Singleton, dont la fonction a pris fin avec effet au 9 juin 2025. La société et M. Singleton ont conclu un accord de séparation daté du 22 août 2025 incluant une renonciation générale et une période de révocation. Si l'accord n'est pas révoqué, il prévoit des prestations de séparation : un versement en espèces équivalant à six mois de salaire de base, un paiement en espèces pour le temps de congé accumulé de $36,193.99, un paiement supplémentaire en espèces de $15,000, le remboursement des dépenses engagées conformément à la politique de l'entreprise et la prise en charge jusqu'à six mois des coûts de l'assurance santé COBRA si elle est choisie. Les attributions d'actions en suspens seront régies par les accords et plans existants et ne bénéficieront pas d'un accélération de l'acquisition prévue par l'accord de séparation.
Das Unternehmen gab bekannt, dass sein Chief Financial Officer, Herr Singleton, mit Wirkung zum 9. Juni 2025 aus dem Amt ausgeschieden ist. Das Unternehmen und Herr Singleton haben am 22. August 2025 eine Trennungsvereinbarung abgeschlossen, die eine generelle Anspruchsverzichtserklärung und eine Widerrufsfrist enthält. Wird diese nicht widerrufen, sieht die Vereinbarung Trennungsleistungen vor: eine Barauszahlung in Höhe von sechs Monatsgrundgehältern, eine Barauszahlung für angesparte Freizeit in Höhe von $36,193.99, eine zusätzliche Barauszahlung von $15,000, die Erstattung angefallener Auslagen gemäß Unternehmensrichtlinien sowie die Übernahme bis zu sechs Monaten der COBRA-Krankenversicherungskosten, sofern gewählt. Ausstehende Aktienzuteilungen unterliegen den bestehenden Zuteilungsvereinbarungen und Plänen und erhalten durch die Trennungsvereinbarung keine beschleunigte Vesting-Beschleunigung.