[8-K] Berto Acquisition Corp. Reports Material Event
Berto Acquisition Corp. announced that it and OnMed LLC entered into a non-binding letter of intent on 
The LOI does not guarantee a deal. Any transaction would require completion of due diligence, negotiation and execution of a definitive agreement, satisfaction of agreed conditions, board and equity holder approvals, regulatory approvals, and other customary steps. The companies also cautioned that timing and terms may change or the transaction may not occur.
The disclosure was furnished under Item 7.01 and not deemed filed. If a definitive agreement is signed, Berto or a newly formed holding company will prepare and file a registration statement that includes a proxy statement/prospectus with the SEC, which would be mailed to Berto’s shareholders.
Berto Acquisition Corp. ha annunciato che essa e OnMed LLC hanno stipulato una lettera di intenti non vincolante in data 
La LOI non garantisce un accordo. Qualsiasi transazione richiederebbe la due diligence, la negoziazione e l’esecuzione di un accordo definitivo, il rispetto delle condizioni concordate, l’approvazione del consiglio e degli azionisti, le approvazioni regolamentari e altri passaggi abituali. Le società hanno inoltre avvertito che i tempi e i termini possono cambiare o che la transazione potrebbe non realizzarsi.
La comunicazione è stata fornita ai sensi della Sezione Item 7.01 e non è considerata depositata. Se verrà firmato un accordo definitivo, Berto o una nuova holding costituita prepareranno e depositeranno una dichiarazione di registrazione che includerà una proxy statement/prospectus presso la SEC, che verrà inviata agli azionisti di Berto.
Berto Acquisition Corp. anunció que él y OnMed LLC firmaron una carta de intenciones no vinculante en la fecha 
La LOI no garantiza un trato. Cualquier transacción requeriría completar la diligencia debida, negociar y ejecutar un acuerdo definitivo, cumplir con las condiciones acordadas, obtener aprobaciones del consejo y de los accionistas, aprobaciones regulatorias y otros pasos habituales. Las empresas también advirtieron que el plazo y los términos pueden cambiar o que la transacción podría no ocurrir.
La divulgación se proporcionó bajo el Artículo 7.01 y no se consideró presentada. Si se firma un acuerdo definitivo, Berto o una nueva sociedad de cartera prepararán y presentarán una declaración de registro que incluya una proxy statement/prospectus ante la SEC, que sería enviada a los accionistas de Berto.
Berto Acquisition Corp.와 OnMed LLC가 구속력 없는 의향서를 
의향서는 거래를 보장하지 않습니다. 어떤 거래도 실사 완료, 교섭 및 확정 계약의 체결, 합의된 조건의 충족, 이사회 및 주주 승인, 규제 승인 및 기타 관례적인 절차를 필요로 합니다. 또한 시기와 조건은 변동될 수 있으며 실제 거래가 이루어지지 않을 수도 있음을 양 당사자는 주의했습니다.
공시는 Item 7.01에 따라 제공되었으며 제출로 간주되지 않습니다. 확정 계약이 체결되면 Berto 또는 새로 설립된 지주회사가 증권거래위원회(SEC)에 프록시 서한/신고서를 포함하는 등록서를 준비하여 제출하고, 이 서류는 Berto의 주주들에게 우편으로 발송될 예정입니다.
Berto Acquisition Corp. a annoncé que lui et OnMed LLC ont conclu une lettre d'intention non contraignante en 
La LOI ne garantit pas une transaction. Toute opération nécessiterait la réalisation de due diligence, la négociation et l'exécution d'un accord définitif, la satisfaction des conditions convenues, les approbations du conseil d'administration et des actionnaires, les approbations réglementaires et d'autres étapes habituelles. Les sociétés ont également averti que les délais et les termes peuvent changer ou que la transaction ne se produise pas.
La divulgation a été fournie en vertu de l'article 7.01 et n'a pas été déposée. Si un accord définitif est signé, Berto ou une nouvelle holding constituée préparera et déposera une déclaration d'enregistrement comprenant une proxy statement/prospectus auprès de la SEC, qui serait envoyée aux actionnaires de Berto.
Berto Acquisition Corp. gab bekannt, dass es zusammen mit OnMed LLC eine nicht-bindende Absichtserklärung am 
Die LOI garantiert keinen Deal. Jede Transaktion würde die Durchführung von Due Diligence, Verhandlung und Abschluss einer endgültigen Vereinbarung, Erfüllung der vereinbarten Bedingungen, Genehmigungen durch Vorstand und Anteilseigner, behördliche Genehmigungen und andere übliche Schritte erfordern. Die Unternehmen erklärten außerdem, dass Timing und Konditionen sich ändern können oder die Transaktion möglicherweise nicht zustande kommt.
Die Offenlegung wurde gemäß Item 7.01 bereitgestellt und nicht als eingereicht angesehen. Falls eine endgültige Vereinbarung unterzeichnet wird, wird Berto oder eine neu gegründete Holdinggesellschaft eine Registrierungsunterlage vorbereiten und ein Proxy-Statement/Prospectus bei der SEC einreichen, das an die Aktionäre von Berto versendet würde.
Berto Acquisition Corp. أعلنت أنها و OnMed LLC أبرمتا رسالة نوايا غير ملزمة في 
الرسالة لا تضمن إتمام الصفقة. أي معاملة ستتطلب إكمال إجراء العناية الواجبة، والتفاوض وتنفيذ اتفاق نهائي، وتلبية الشروط المتفق عليها، وموافقات المجلس والمالكين، والموافقات التنظيمية، وخطوات روتينية أخرى. كما حذرت الشركتان من أن التوقيت والشروط قد تتغير أو قد لا تتم الصفقة.
تم توفير الإفصاح بموجب البند 7.01 وليس من المفترض أنه مُقدم. إذا تم توقيع اتفاق نهائي، ستقوم Berto أو شركة قابضة جديدة بتجهيز وتقديم بيان تسجيل يتضمن بيان توكيل/إكتتاب لدى SEC، والذي سيُرسل إلى مساهمي Berto.
- None.
- None.
Insights
Non-binding LOI signals intent, not a completed deal.
Berto Acquisition Corp. and OnMed disclosed a non-binding LOI for a potential merger. In SPAC processes, an LOI outlines key terms and exclusivity expectations but leaves material points open until a definitive agreement is executed.
Closing would depend on due diligence, finalized terms, shareholder approvals, and regulatory clearances. The companies expressly note there is no assurance a transaction will be consummated, and terms or timing may change.
If the parties proceed to a definitive agreement, a registration statement with a proxy statement/prospectus will be filed with the SEC for shareholder voting. Actual impact will hinge on the final terms and approvals disclosed in subsequent filings.
Berto Acquisition Corp. ha annunciato che essa e OnMed LLC hanno stipulato una lettera di intenti non vincolante in data 
La LOI non garantisce un accordo. Qualsiasi transazione richiederebbe la due diligence, la negoziazione e l’esecuzione di un accordo definitivo, il rispetto delle condizioni concordate, l’approvazione del consiglio e degli azionisti, le approvazioni regolamentari e altri passaggi abituali. Le società hanno inoltre avvertito che i tempi e i termini possono cambiare o che la transazione potrebbe non realizzarsi.
La comunicazione è stata fornita ai sensi della Sezione Item 7.01 e non è considerata depositata. Se verrà firmato un accordo definitivo, Berto o una nuova holding costituita prepareranno e depositeranno una dichiarazione di registrazione che includerà una proxy statement/prospectus presso la SEC, che verrà inviata agli azionisti di Berto.
Berto Acquisition Corp. anunció que él y OnMed LLC firmaron una carta de intenciones no vinculante en la fecha 
La LOI no garantiza un trato. Cualquier transacción requeriría completar la diligencia debida, negociar y ejecutar un acuerdo definitivo, cumplir con las condiciones acordadas, obtener aprobaciones del consejo y de los accionistas, aprobaciones regulatorias y otros pasos habituales. Las empresas también advirtieron que el plazo y los términos pueden cambiar o que la transacción podría no ocurrir.
La divulgación se proporcionó bajo el Artículo 7.01 y no se consideró presentada. Si se firma un acuerdo definitivo, Berto o una nueva sociedad de cartera prepararán y presentarán una declaración de registro que incluya una proxy statement/prospectus ante la SEC, que sería enviada a los accionistas de Berto.
Berto Acquisition Corp.와 OnMed LLC가 구속력 없는 의향서를 
의향서는 거래를 보장하지 않습니다. 어떤 거래도 실사 완료, 교섭 및 확정 계약의 체결, 합의된 조건의 충족, 이사회 및 주주 승인, 규제 승인 및 기타 관례적인 절차를 필요로 합니다. 또한 시기와 조건은 변동될 수 있으며 실제 거래가 이루어지지 않을 수도 있음을 양 당사자는 주의했습니다.
공시는 Item 7.01에 따라 제공되었으며 제출로 간주되지 않습니다. 확정 계약이 체결되면 Berto 또는 새로 설립된 지주회사가 증권거래위원회(SEC)에 프록시 서한/신고서를 포함하는 등록서를 준비하여 제출하고, 이 서류는 Berto의 주주들에게 우편으로 발송될 예정입니다.
Berto Acquisition Corp. a annoncé que lui et OnMed LLC ont conclu une lettre d'intention non contraignante en 
La LOI ne garantit pas une transaction. Toute opération nécessiterait la réalisation de due diligence, la négociation et l'exécution d'un accord définitif, la satisfaction des conditions convenues, les approbations du conseil d'administration et des actionnaires, les approbations réglementaires et d'autres étapes habituelles. Les sociétés ont également averti que les délais et les termes peuvent changer ou que la transaction ne se produise pas.
La divulgation a été fournie en vertu de l'article 7.01 et n'a pas été déposée. Si un accord définitif est signé, Berto ou une nouvelle holding constituée préparera et déposera une déclaration d'enregistrement comprenant une proxy statement/prospectus auprès de la SEC, qui serait envoyée aux actionnaires de Berto.
Berto Acquisition Corp. gab bekannt, dass es zusammen mit OnMed LLC eine nicht-bindende Absichtserklärung am 
Die LOI garantiert keinen Deal. Jede Transaktion würde die Durchführung von Due Diligence, Verhandlung und Abschluss einer endgültigen Vereinbarung, Erfüllung der vereinbarten Bedingungen, Genehmigungen durch Vorstand und Anteilseigner, behördliche Genehmigungen und andere übliche Schritte erfordern. Die Unternehmen erklärten außerdem, dass Timing und Konditionen sich ändern können oder die Transaktion möglicherweise nicht zustande kommt.
Die Offenlegung wurde gemäß Item 7.01 bereitgestellt und nicht als eingereicht angesehen. Falls eine endgültige Vereinbarung unterzeichnet wird, wird Berto oder eine neu gegründete Holdinggesellschaft eine Registrierungsunterlage vorbereiten und ein Proxy-Statement/Prospectus bei der SEC einreichen, das an die Aktionäre von Berto versendet würde.
Berto Acquisition Corp. أعلنت أنها و OnMed LLC أبرمتا رسالة نوايا غير ملزمة في 
الرسالة لا تضمن إتمام الصفقة. أي معاملة ستتطلب إكمال إجراء العناية الواجبة، والتفاوض وتنفيذ اتفاق نهائي، وتلبية الشروط المتفق عليها، وموافقات المجلس والمالكين، والموافقات التنظيمية، وخطوات روتينية أخرى. كما حذرت الشركتان من أن التوقيت والشروط قد تتغير أو قد لا تتم الصفقة.
تم توفير الإفصاح بموجب البند 7.01 وليس من المفترض أنه مُقدم. إذا تم توقيع اتفاق نهائي، ستقوم Berto أو شركة قابضة جديدة بتجهيز وتقديم بيان تسجيل يتضمن بيان توكيل/إكتتاب لدى SEC، والذي سيُرسل إلى مساهمي Berto.
Berto Acquisition Corp. 与 OnMed LLC 于 
LOI 不能保证交易。任何交易都需要完成尽职调查、谈判并执行正式协议、满足约定条件、董事会和股东批准、监管批准以及其他惯常步骤。双方也提醒,时间安排和条款可能会改变,或交易可能不会发生。
该披露是在第7.01条下提供的并未被视为已提交备案。如果签署了正式协议,Berto 或新设立的控股公司将准备并提交注册声明,其中含有一份给SEC的代理人陈述/招股说明书,该说明书将邮寄给 Berto 的股东。
 
             
             
             
             
             
             
             
             
         
         
         
        