[8-K] TEGNA Inc. Reports Material Event
TEGNA (TGNA) entered a merger agreement that sets clear closing conditions, termination rights and interim covenants. The transaction requires approval by a majority of the company’s outstanding voting stock, expiration/termination of the Hart-Scott-Rodino waiting period and any similar agreements, and FCC approvals of required applications under the Communications Act. The agreement conditions also include the accuracy of representations and warranties, material compliance with covenants before closing, and no continuing "Company Material Adverse Effect" since June 30, 2025. Either party may terminate for specified breaches, failure to obtain stockholder approval, certain court prohibitions or an FCC Hearing Designation Order. The outside date is 5:00 p.m. Eastern on August 18, 2026, subject to one three-month extension by either party under defined circumstances. The company agreed to operate in the ordinary course, preserve licenses and relationships, convene a stockholder meeting, refrain from soliciting other proposals (subject to fiduciary out), and recommend the merger to stockholders.
TEGNA (TGNA) ha stipulato un accordo di fusione che definisce chiaramente le condizioni di chiusura, i diritti di recesso e i patti provvisori. L’operazione richiede l’approvazione della maggioranza delle azioni con diritto di voto in circolazione, la scadenza/risoluzione del periodo di attesa ai sensi dell’Hart‑Scott‑Rodino e di eventuali accordi analoghi, e le autorizzazioni FCC per le domande previste dal Communications Act. Le condizioni contrattuali prevedono inoltre l’accuratezza delle dichiarazioni e garanzie, il rispetto sostanziale dei patti prima del closing e l’assenza, dalla data del 30 giugno 2025, di un “Company Material Adverse Effect” persistente. Ciascuna parte può recedere per specifiche violazioni, per il mancato ottenimento dell’approvazione degli azionisti, per divieti giudiziari rilevanti o per una Designation Order che porti a un’audizione FCC. Termine ultimo è fissato alle 17:00 Eastern del 18 agosto 2026, con possibilità per una delle parti di un’unica proroga di tre mesi in circostanze definite. La società si è impegnata a operare nell’ordinario, a preservare licenze e rapporti, a convocare l’assemblea degli azionisti, a non sollecitare altre proposte (salvo l’obbligo fiduciario) e a raccomandare la fusione agli azionisti.
TEGNA (TGNA) firmó un acuerdo de fusión que establece con claridad las condiciones de cierre, los derechos de terminación y las obligaciones provisionales. La transacción requiere la aprobación de la mayoría de las acciones con derecho a voto en circulación, la finalización/terminación del periodo de espera bajo Hart‑Scott‑Rodino y de acuerdos similares, y las aprobaciones de la FCC para las solicitudes exigidas por el Communications Act. Las condiciones del acuerdo también incluyen la exactitud de las declaraciones y garantías, el cumplimiento material de los convenios antes del cierre y la inexistencia, desde el 30 de junio de 2025, de un “Company Material Adverse Effect” persistente. Cualquiera de las partes puede rescindir por incumplimientos específicos, por no obtener la aprobación de los accionistas, por prohibiciones judiciales concretas o por una orden de designación de audiencia de la FCC. La fecha límite es a las 5:00 p.m. hora del Este del 18 de agosto de 2026, con una única prórroga de tres meses a favor de cualquiera de las partes en determinadas circunstancias. La compañía se compromete a operar en el curso ordinario del negocio, preservar licencias y relaciones, convocar la junta de accionistas, abstenerse de buscar otras propuestas (salvo por la obligación fiduciaria) y recomendar la fusión a los accionistas.
TEGNA(TGNA)는 종결 조건, 해지 권리 및 임시 약정을 명확히 규정한 합병 계약을 체결했습니다. 해당 거래는 회사의 의결권 있는 발행주식 과반수의 승인, Hart‑Scott‑Rodino 대기기간 및 유사 합의의 종료/해제, 그리고 통신법(Communications Act)에 따른 필요 FCC 승인 획득을 요건으로 합니다. 계약상의 조건에는 진술 및 보증의 정확성, 종결 전 약정의 중대한 준수, 그리고 2025년 6월 30일 이후 지속되는 ‘Company Material Adverse Effect’의 부재도 포함됩니다. 특정 위반, 주주 승인 미획득, 특정 법원 금지명령 또는 FCC 심리지정명령이 있는 경우 어느 쪽이든 계약을 해지할 수 있습니다. 최종 기한은 동부시간(ET) 2026년 8월 18일 오후 5시이며, 정해진 사유에 따라 어느 한쪽이 한 번에 한해 3개월 연장할 수 있습니다. 회사는 통상적인 영업 유지, 면허·관계 보존, 주주총회 소집, 다른 제안 유치 금지(수탁자 의무는 예외), 주주에게 합병 권고 등을 이행하기로 합의했습니다.
TEGNA (TGNA) a conclu un accord de fusion qui précise clairement les conditions de clôture, les droits de résiliation et les engagements intermédiaires. La transaction nécessite l’approbation de la majorité des actions en circulation ayant droit de vote, l’expiration/la résiliation de la période d’attente Hart‑Scott‑Rodino et d’accords similaires, ainsi que les autorisations de la FCC pour les demandes requises au titre du Communications Act. Les conditions de l’accord incluent également l’exactitude des déclarations et garanties, le respect substantiel des engagements avant la clôture, et l’absence depuis le 30 juin 2025 d’un « Company Material Adverse Effect » persistant. Chacune des parties peut résilier en cas de manquements spécifiés, de non‑obtention de l’approbation des actionnaires, d’interdictions judiciaires déterminées ou d’une décision de la FCC de renvoyer l’affaire en audition. Date limite : 18 août 2026 à 17h00 (heure de l’Est), avec possibilité pour l’une des parties d’une seule extension de trois mois dans des circonstances définies. La société s’engage à poursuivre ses activités normales, à préserver licences et relations, à convoquer l’assemblée des actionnaires, à ne pas solliciter d’autres offres (sous réserve de l’obligation fiduciaire) et à recommander la fusion aux actionnaires.
TEGNA (TGNA) hat eine Fusionsvereinbarung geschlossen, die Abschlussvoraussetzungen, Kündigungsrechte und Zwischenpflichten klar regelt. Die Transaktion setzt die Zustimmung der Mehrheit der stimmberechtigten ausstehenden Aktien, das Auslaufen/die Beendigung der Hart‑Scott‑Rodino‑Wartezeit und ähnlicher Vereinbarungen sowie FCC‑Zustimmungen für nach dem Communications Act erforderliche Anträge voraus. Zu den vertraglichen Bedingungen gehören zudem die Richtigkeit von Zusicherungen und Gewährleistungen, die wesentliche Einhaltung der Vereinbarungen vor Abschluss sowie das Fehlen eines anhaltenden "Company Material Adverse Effect" seit dem 30. Juni 2025. Jede Partei kann bei bestimmten Vertragsverletzungen, bei Ausbleiben der Aktionärszustimmung, bei bestimmten gerichtlichen Untersagungen oder bei einer FCC‑Anhörungszuteilungsentscheidung kündigen. Außentermin ist der 18. August 2026 um 17:00 Uhr Eastern, wobei eine Partei unter definierten Umständen einmalig um drei Monate verlängern kann. Das Unternehmen hat sich verpflichtet, im gewöhnlichen Geschäftsbetrieb zu handeln, Lizenzen und Beziehungen zu erhalten, eine Hauptversammlung einzuberufen, keine anderen Angebote einzuholen (vorbehaltlich treuhänderischer Ausnahmen) und den Aktionären die Fusion zu empfehlen.
- Definitive Merger Agreement establishing explicit closing conditions and rights
- Clear termination mechanics including an identifiable outside date (August 18, 2026) and one three-month extension
- Standard interim covenants to operate in the ordinary course, preserve licenses and convene a stockholder meeting
- Fiduciary out is preserved, allowing the board to consider superior proposals under defined conditions
- Regulatory approvals required including HSR clearance and FCC approvals, creating execution risk
- Transaction conditioned on no Company Material Adverse Effect since June 30, 2025, which could permit termination if triggered
- Risk of FCC Hearing Designation Order or court injunction which would permit termination of the merger
- Stockholder approval requirement (majority of outstanding voting shares) creates execution risk if votes are not obtained
Insights
TL;DR: Definitive merger agreement with standard regulatory and stockholder conditions, explicit termination mechanics, and an August 18, 2026 outside date.
The agreement describes customary pre-closing conditions for a significant media transaction: stockholder approval by a majority, antitrust clearance via the HSR process, and FCC approvals under the Communications Act. Termination provisions cover regulatory prohibitions, an FCC Hearing Designation Order and a specified outside date with a limited extension. Covenants to operate in the ordinary course and not solicit alternatives are standard and include fiduciary exceptions. Investors should note that regulatory outcomes and a defined material adverse effect test are explicit closing risks contained in the text.
TL;DR: Governance protections and fiduciary-out carve-outs are present; shareholder vote and board recommendation mechanics are documented.
The filing sets a requirement for Company Stockholder Approval and obligates the board to recommend adoption of the merger, subject to customary fiduciary out exceptions permitting a superior proposal. Restrictions on soliciting alternative proposals and duties to convene a stockholder meeting are included. The agreement also assigns cure rights for certain breaches and reciprocal termination rights, delineating governance pathways if closing conditions are not met.
TEGNA (TGNA) ha stipulato un accordo di fusione che definisce chiaramente le condizioni di chiusura, i diritti di recesso e i patti provvisori. L’operazione richiede l’approvazione della maggioranza delle azioni con diritto di voto in circolazione, la scadenza/risoluzione del periodo di attesa ai sensi dell’Hart‑Scott‑Rodino e di eventuali accordi analoghi, e le autorizzazioni FCC per le domande previste dal Communications Act. Le condizioni contrattuali prevedono inoltre l’accuratezza delle dichiarazioni e garanzie, il rispetto sostanziale dei patti prima del closing e l’assenza, dalla data del 30 giugno 2025, di un “Company Material Adverse Effect” persistente. Ciascuna parte può recedere per specifiche violazioni, per il mancato ottenimento dell’approvazione degli azionisti, per divieti giudiziari rilevanti o per una Designation Order che porti a un’audizione FCC. Termine ultimo è fissato alle 17:00 Eastern del 18 agosto 2026, con possibilità per una delle parti di un’unica proroga di tre mesi in circostanze definite. La società si è impegnata a operare nell’ordinario, a preservare licenze e rapporti, a convocare l’assemblea degli azionisti, a non sollecitare altre proposte (salvo l’obbligo fiduciario) e a raccomandare la fusione agli azionisti.
TEGNA (TGNA) firmó un acuerdo de fusión que establece con claridad las condiciones de cierre, los derechos de terminación y las obligaciones provisionales. La transacción requiere la aprobación de la mayoría de las acciones con derecho a voto en circulación, la finalización/terminación del periodo de espera bajo Hart‑Scott‑Rodino y de acuerdos similares, y las aprobaciones de la FCC para las solicitudes exigidas por el Communications Act. Las condiciones del acuerdo también incluyen la exactitud de las declaraciones y garantías, el cumplimiento material de los convenios antes del cierre y la inexistencia, desde el 30 de junio de 2025, de un “Company Material Adverse Effect” persistente. Cualquiera de las partes puede rescindir por incumplimientos específicos, por no obtener la aprobación de los accionistas, por prohibiciones judiciales concretas o por una orden de designación de audiencia de la FCC. La fecha límite es a las 5:00 p.m. hora del Este del 18 de agosto de 2026, con una única prórroga de tres meses a favor de cualquiera de las partes en determinadas circunstancias. La compañía se compromete a operar en el curso ordinario del negocio, preservar licencias y relaciones, convocar la junta de accionistas, abstenerse de buscar otras propuestas (salvo por la obligación fiduciaria) y recomendar la fusión a los accionistas.
TEGNA(TGNA)는 종결 조건, 해지 권리 및 임시 약정을 명확히 규정한 합병 계약을 체결했습니다. 해당 거래는 회사의 의결권 있는 발행주식 과반수의 승인, Hart‑Scott‑Rodino 대기기간 및 유사 합의의 종료/해제, 그리고 통신법(Communications Act)에 따른 필요 FCC 승인 획득을 요건으로 합니다. 계약상의 조건에는 진술 및 보증의 정확성, 종결 전 약정의 중대한 준수, 그리고 2025년 6월 30일 이후 지속되는 ‘Company Material Adverse Effect’의 부재도 포함됩니다. 특정 위반, 주주 승인 미획득, 특정 법원 금지명령 또는 FCC 심리지정명령이 있는 경우 어느 쪽이든 계약을 해지할 수 있습니다. 최종 기한은 동부시간(ET) 2026년 8월 18일 오후 5시이며, 정해진 사유에 따라 어느 한쪽이 한 번에 한해 3개월 연장할 수 있습니다. 회사는 통상적인 영업 유지, 면허·관계 보존, 주주총회 소집, 다른 제안 유치 금지(수탁자 의무는 예외), 주주에게 합병 권고 등을 이행하기로 합의했습니다.
TEGNA (TGNA) a conclu un accord de fusion qui précise clairement les conditions de clôture, les droits de résiliation et les engagements intermédiaires. La transaction nécessite l’approbation de la majorité des actions en circulation ayant droit de vote, l’expiration/la résiliation de la période d’attente Hart‑Scott‑Rodino et d’accords similaires, ainsi que les autorisations de la FCC pour les demandes requises au titre du Communications Act. Les conditions de l’accord incluent également l’exactitude des déclarations et garanties, le respect substantiel des engagements avant la clôture, et l’absence depuis le 30 juin 2025 d’un « Company Material Adverse Effect » persistant. Chacune des parties peut résilier en cas de manquements spécifiés, de non‑obtention de l’approbation des actionnaires, d’interdictions judiciaires déterminées ou d’une décision de la FCC de renvoyer l’affaire en audition. Date limite : 18 août 2026 à 17h00 (heure de l’Est), avec possibilité pour l’une des parties d’une seule extension de trois mois dans des circonstances définies. La société s’engage à poursuivre ses activités normales, à préserver licences et relations, à convoquer l’assemblée des actionnaires, à ne pas solliciter d’autres offres (sous réserve de l’obligation fiduciaire) et à recommander la fusion aux actionnaires.
TEGNA (TGNA) hat eine Fusionsvereinbarung geschlossen, die Abschlussvoraussetzungen, Kündigungsrechte und Zwischenpflichten klar regelt. Die Transaktion setzt die Zustimmung der Mehrheit der stimmberechtigten ausstehenden Aktien, das Auslaufen/die Beendigung der Hart‑Scott‑Rodino‑Wartezeit und ähnlicher Vereinbarungen sowie FCC‑Zustimmungen für nach dem Communications Act erforderliche Anträge voraus. Zu den vertraglichen Bedingungen gehören zudem die Richtigkeit von Zusicherungen und Gewährleistungen, die wesentliche Einhaltung der Vereinbarungen vor Abschluss sowie das Fehlen eines anhaltenden "Company Material Adverse Effect" seit dem 30. Juni 2025. Jede Partei kann bei bestimmten Vertragsverletzungen, bei Ausbleiben der Aktionärszustimmung, bei bestimmten gerichtlichen Untersagungen oder bei einer FCC‑Anhörungszuteilungsentscheidung kündigen. Außentermin ist der 18. August 2026 um 17:00 Uhr Eastern, wobei eine Partei unter definierten Umständen einmalig um drei Monate verlängern kann. Das Unternehmen hat sich verpflichtet, im gewöhnlichen Geschäftsbetrieb zu handeln, Lizenzen und Beziehungen zu erhalten, eine Hauptversammlung einzuberufen, keine anderen Angebote einzuholen (vorbehaltlich treuhänderischer Ausnahmen) und den Aktionären die Fusion zu empfehlen.